
まいど。八刻堂のハチでございます。今日は「海外向け」の販売スキーム構築に時間を費やしました。
ハードルが高い
海外向けは、とにかくハードルが高い。特に「無形商品」ではなく「有形商品」となると、一気にハードルが高くなる。もちろん製造会社や物流会社、関連会社を通じてさまざまなルートの情報収集をしているのだが、何しろ各国ごとにルールが微妙に異なるから厄介だ。
仲介ルートを見つける
そんな中、耳寄りな情報が入ってきた。仲介ルート、しかもかなり信頼のおける機関を経由したアプローチ方法があることがわかった。もっとも、結果が出るまでは絵に描いた餅だが、少なくともこれまでのように指をくわえて見ているだけの状態からは脱出できそうだ。
ドット絵は海外が人気
意外に思うかもしれないが、ドット絵は海外での人気がかなりすごい。国にもよるが、全体的な勢いは日本以上のようにも見える。しかも、色数をかなり絞ったPC88風のドット絵の商品はまだあまりみかけないので、どんな反応(リアクション)が得られるかは、今後の楽しみでもある。
そんなこんなでやることが山のようにある。
明日も一日中お仕事なので本日の記事ここまで。
<(_ _)>ハチ
また次回✨️
English translation ─────
Hello again. Hachi from Hakkokudo here. Today I spent time building a sales scheme for overseas markets.
High hurdles
Overseas markets are just incredibly challenging. Especially when dealing with physical goods rather than intangible products—the hurdles skyrocket. Of course, we're gathering information through various channels like manufacturers, logistics companies, and affiliated firms. But the rules differ slightly in every country, which makes it tricky.
Finding an intermediary route
Amidst this, some promising information came in. I learned there's an approach involving an intermediary route, and a highly reliable institution at that. Granted, it's all pie in the sky until we see results, but at least it seems we can escape the situation of just twiddling our thumbs like before.
Pixel art is surprisingly popular overseas
You might be surprised, but pixel art is incredibly popular overseas. It varies by country, but overall, the momentum seems even stronger than in Japan. Plus, products featuring PC-88 style pixel art with a very limited color palette aren't common yet, so seeing what kind of reaction we get is something to look forward to.
So, there's a mountain of work to do.
I'll be working all day tomorrow too, so that's all for today's post.
<(_ _)> Hachi
See you next time ✨️